Wednesday, 19 October 2022

'no se puede robar a los muertos' (you can't rob the dead)

so, in order, a spanish translation of a line from the 1998 BBC production of our mutual friend plus the line as delivered in english.

'he had been living as if he were dead'  - a line from pereira maintains, by antonio tabucchi.

horsemouth has booked his autumn booster jab online. his parents tell him it the after effects really suck. nonetheless horsemouth is committed to surviving the apocalypse (he will survive.he will survive. hey-hey).

the production of our mutual friend  is a little heavy on the actors of the time and they are cast in type (kate beckinsale plays a stroppy young miss - yawn). horsemouth watched a little of the 1976 production - it was grittier and grimier (blood in the bottom of the boat). 

the men who make their living by pulling dead bodies out of the thames stop on the water for a chat. you can't rob the dead asserts one (jesse 'gaffer' hexam), because money belongs to this world not to the next. 

the mountains of dust were (in real life) out by mile end - now they have moved further out to just the other side of the lea river. nicodemus boffin (and his wife) cannot read so they hire a man to read to them - they are off, into the world of culture and books. they are mocked for their pretensions. they are mocked for their simplicity. 

today horsemouth is unsure what to do. it is a grey day. 

No comments:

Post a Comment