recommended a friend. what, not as in georges perec's novel? replied horsemouth. translated as a void the letter 'e' has been thoughtfully omitted (and indeed all words using the letter 'e'). the novel was written in french using this procedure and then translated into english (again using this procedure). god or perhaps the translator only fully understands what changes this required.
regretably on the return journey horsemouth's copy of a history of reading has become sullied with tomato juice (which is a pity because it was an exceptionally beautiful volume in good condition
here in the seaside towns it is a beautiful morning.with that great 'magic hour' sunshine. the other musician of bremen's plane should have landed and he should be continuing on his way by the rail and tube system to his home in the far off east of the towns. later there is a plan to meet up (but it may fall foul of the dreaded jetlag).
the trial of socrates continues to go well (well except for socrates - for him personally it's a bit of a disaster but it does clearly show the limits of democratic toleration).
horsemouth types this not on his laptop but with an arcane device he has been storing iin a dusty corner for just such an emergency, it is very much smaller A5 to his former laptop's A4. horsemouth abandoned it when it became too temperamental for employment. he has re-instated it in the hope that it will discourage him from faffing about online and instead move him into the meat world.
failing that horsemouth should bite the bullet, engage with the necessary expense, and go and get a new laptop.
with horsemouth we should contemplate his something similar to 15 years of internet/ blogging activity everyday. the notion of not doing it causes some psychological discomfort.
No comments:
Post a Comment